DE EN

Fake Facts

The Privilegium Maius and its history

Deed, purportedly by King Henry IV

In the Henricianum the Holy Roman king Henry IV confirms to the Babenberg margrave Ernst two privileges granted in recognition of services rendered in the defence of his lands by the Roman “emperors” Julius Caesar and Nero. The falsification was based on a genuine document issued by Henry in 1058. The forger imitated the script and appearance of the original. The authenticity of the documents was doubted even at the time by the famed humanist Francesco Petrarca (1304–74), who was then the foremost expert on the antiquity.

(C.) ‡ In nomine sanctae et individuae trinitatis amen. Heinricus divina favente clementia rex Romanorum augustus ‡ quondam domini HEINRICI felicis memoriae ROMANORUM imperatoris genitus. Ex quo decet celsitudinem imperialem magnificorum virorum et nobilissimorum principum eciam consideracione intercessorum eorundem iustas admittere peticiones, nos preces preclarissimi et nobilissimi principis domini ERNESTI margrafii AVSTRIE, sacri Romani imperii prioris et fidelissimi principis, et generosissime domine, domine AGNETIS Romanorum imperatricis, genitricis nostre karissimae, competitricis eiusdem, per portas admisimus exaudicionis eis favorabiliter annuere volentes, cum ipse princeps dicti imperii honores et utilitates procuret seu iugiter prosequatur et nichilominus in instanti anno cum exercitibus suis bellatorie illas terrarum partes contra paganos obtinuit vicibus trinis eosque exinde pepulit cooperante divino auxilio potenter. Cuius principis preces hoc exigunt, quod nos roboris firmitate perpetuemus concessiones seu privilegia suo nobili marchionatui AVSTRIE ab antiquis paganorum imperatoribus concessa, quorum privilegiorum tenores secuntur; et primi privilegii tenor sic sonat:

Nos Iulius imperator, nos cesar et cultor deorum, nos supremus terre imperialis augustus, nos sustentator orbis universi plage Orientalis terre suisque incolis Romanam veniam et nostram pacem. Vobis mandamus per nostrum triumphum, quod vos illi precello senatori nostro avunculo pareatis, quoniam nos eidem et suis heredibus sueque domus descendentibus donavimus vos in feodotariam possessionem perpetue tenendum sibi et suis posteris imperpetuum relinquentes, quod nullam potestatem super eos statuere debemus. Nos ei et dictis suis successoribus largimur omnes utilitates terre Orientalis memorate. Insuper nos eundem avunculum nostrum et omnes eius successores assumpmimus [!] consiliarium in secretissimum consilium Romanum taliter, quod deinceps nullum perpetuum negocium sive causa fieri debeat suo sine scitu. Datum Rome capitali mundi die Veneris, regni nostri anno primo et exaccionis auri anno primo.

Et secundi privilegii sic sonat tenor:
Nos NERO amicus deorum et fidei eorum propalator, preceptor potestatis Romani [!], imperator et cesar et augustus. Nos sumus deliberati cum omni nostro senatu, quod exemi debeat illa terra Orientalis ante alias terras, quia ipsa et eius habitatores ante omnes illos, qui Romani imperii subditi sunt, laudabiliter elucescit. Ob hoc dicimus nos illam eandem terram imperpetuum quietam et absolutam omnis pensionis et census, qui iam impositus est vel erit in futurum ab imperiali potestate aut a nobis vel successoribus nostris seu quibusvis aliis. Nos volumus eciam, quod eadem terra imperpetuum libera perseveret. Eciam precipimus nos ex Romana potestate, quod cum nulla adversitate illa terra supra nominata ab aliquo in aliquo molestetur. Si quis autem contra hoc faceret, quam cito hoc perpetrasset, ille esse debet in banno Romani imperii et nunquam inde tempore aliquo exire. Datum apud Lateranum in die Martis illius magni dei.

Quam ob rem nos prenominatus rex HEINRICVS intuiti sumus et rememorati, quod homines, qui in infidelitate persistunt, litteras dant aliis hominibus, qui illius fidei et credulitatis sunt, inutiles e ac infructuose sint illis hominibus et gentibus, qui in Iesum Christum credunt, et terris eorundem. Propter hoc nos illi generoso principi prenominato ERNESTO margrafio AVSTRIE et suis heredibus ac ipsi terre AVSTRIE corroboravimus et fecimus innovari illas prescriptas litteras, que in lingwa paganorum conscripta fuerant et quas in Latinum sermonem convertimus et transtulimus, ita dumtaxat quod heedem littere prenominato ERNESTO margrafio et terre sue AVSTRIE ac suis posteris et successoribus honorem et fructum apportent et inducant, acsi eidem id seu heedem a divis et christianissimis imperatoribus date forent. Insuper intuiti sumus cum puro desiderio nostre mentis, quod prenominatus illustris princeps ERNESTVS margrafius AVSTRIE adeo bene meritus et dignus est, quod eidem ipsum sanctum Romanum imperium adiutoriosum esse debet, quia ipse situatus et constitutus est in uno fine christianitatis et omni tempore incitat et exercet opera domini nostri Iesu Christi, damus et concedimus nos eidem in adiutorium et subsidium illos episcopatus cum omnibus bonis ipsorum, que actenus a longevis temporibus cognominate sunt et fuerunt IVVAVIA, LAVREACENSIS, ita tamen quod ille prenominatus ERNESTVS margrafius et sui successores ac terra AVSTRIE advocati et domini super illis esse debeant. Insuper concedimus nos et damus sepe nominato ERNESTO suisque posteris ac ipsi terre Avstrie illam graciam, quod ipsi gladium iudicii ipsorum et bbanderiam sive vexillum terre ipsorum publice ante imperium et ante totum mundum et populum deferre debeant atque possint, quia ipse et sua terra sepe sepius laudabiliter in dei servicio emicuit et apparuit gloriose. Et ut haec nostra tradicio stabilis et inconvulsa omni permaneat aevo, hanc paginam inde conscribi manuque propria, ut subtus videtur, corroborantes sigilli nostri impręssione iussimus insigniri.

‡ Signum domini Heinrici ( M.) quarti regis. ‡

‡ Gevehardus cancellarius vice Liutboldi archicancellarii recognovi. ‡ ( SI.)

Data IIII non. Octobris anno dominicae incarnationis MLVIII, indictione XI, anno autem ordinacionis domni HEINRICI quarti regis V, regni vero II; actum TVRRINBVOHC; in dei nomine feliciter AMEN.

Im Namen der heiligen und ungeteilten Dreifaltigkeit, amen. Heinrich, durch das Walten von Gottes Gnaden erhabener König der Römer, Sohn des weiland Herrn Heinrich, Kaisers der Römer seligen Angedenkens. Da es sich für die kaiserliche Hoheit ziemt, rechtmäßige Petitionen großmächtiger Herren und edelster Fürsten, auch in Wertschätzung ihrer Fürsprecher, zuzulassen, haben Wir die Bitten des hochberühmten und edelsten Fürsten, Herrn Ernsts, des Markgrafen von Österreich und vortrefflichen und getreuesten Fürsten des Heiligen Römischen Reiches, und der hochedlen Herrin, Frau Agnes, Kaiserin der Römer, Unserer sehr lieben Mutter, seiner Mitbittstellerin, durch die Pforten der Erhörung eingelassen und wollen ihnen gnädig zustimmen, da ja der Fürst selbst des besagten Reiches Ehren und Nutzbarkeiten verwaltet und unablässig begleitet und überdies in diesem Jahre mit seinen Heeren auf kriegerischem Wege jene Landstriche gegen die Heiden dreimal erfolgreich verteidigte und diese daraus vertrieb, wobei der göttliche Beistand machtvoll mithalf. Die Bitten dieses Fürsten heischen, daß Wir kraft Unserer Macht die Zugeständnisse und Privilegien, die seiner edlen Markgrafschaft Österreich von den alten Kaisern der Heiden zugebilligt wurden, fortdauern lassen. Dieser Privilegien Wortlaut folgt hier. Und das erste Privileg lautet folgendermaßen:

Wir, Kaiser Iulius, Wir Caesar und Verehrer der Götter, Wir, oberster Mehrer des kaiserlichen Landes, Wir Erhalter des ganzen Erdkreises, [entbieten] dem Gebiet des Ostlandes und seinen Einwohnern die römische Gnade und Unseren Frieden. Wir befehlen Euch bei Unserem Triumph, daß Ihr jenem hervorragenden Senator, Unserem Oheim, gehorcht, denn Wir schenkten Euch demselben und seinen Erben und den Abkömmlingen seines Hauses dauerhaft zum Lehensbesitz, wobei Wir ihm und seinen Nachfahren auf ewig ein Tenendum [sc. eine Klausel, die den Besitz definiert] hinterließen, weil Wir keine Macht über sie einsetzen dürfen. Wir überlassen ihm und seinen besagten Nachkommen alle Nutzbarkeiten des genannten Ostlandes. Obendrein haben Wir Unseren selbigen Oheim und alle seine Nachkommen als Berater in den allergeheimsten Römischen Rat aufgenommen, auf solche Weise, daß fürderhin kein dauerhaftes Geschäft oder Gerichtsverfahren ohne sein Wissen geschehen darf. Gegeben zu Rom, der Hauptstadt der Welt, am Tage der Venus, im ersten Jahr Unserer Herrschaft und im ersten Jahr der Besteuerung des Goldes.

Und das zweite Privileg lautet folgendermaßen:
Wir, Nero, Freund der Götter und Verkünder ihrer Religion [eig.: Verkünder von deren Zuverlässigkeit], Lehrmeister der römischen Macht, Kaiser und Caesar und Augustus. Wir sind mit Unserem ganzen Senat zum Beschluß gekommen, daß jenem Ostland vor anderen Ländern eine Sonderstellung gebührt, weil es und seine Bewohner vor allen jenen, die dem Römischen Reiche untertan sind, in lobenswerter Weise hervorleuchten. Daher erklären Wir jenes selbige Land für auf ewig frei und losgelöst von aller Zahlung und Abgabe, die schon auferlegt ist oder in Zukunft von der kaiserlichen Macht oder von Uns oder Unseren Nachfolgern oder von irgendwelchen anderen auferlegt wird. Wir wollen auch, daß dieses Land auf ewig frei bleibe. Wir verordnen auch aus römischer Macht, daß jenes obgenannte Land mit keiner Widrigkeit von irgendjemandem bei irgendetwas belästigt werde. Wer aber dem zuwiderhandelt, soll, sobald er dies bewerkstelligt hat, unverzüglich im Banne des Römischen Reiches sein und niemals mehr zu irgendeiner Zeit daraus entrinnen. Gegeben am Lateran, am Tage des Mars, jenes großen Gottes.

Aus diesem Grunde haben Wir, der vorgenannte König Heinrich, erkannt und erinnert, daß Menschen, die im Unglauben verharren, anderen Menschen, die jenem Glauben und jener Religion angehören, Urkunden geben, [die] jenen Menschen und Völkern, die an Jesus Christus glauben, und deren Ländern unnützlich und unfruchtbar sind. Deshalb bestätigten Wir dem vorgenannten edlen Fürsten Ernst, dem Markgrafen von Österreich, und dessen Erben und dem Lande Österreich selbst jene vorgeschriebenen Urkunden und ließen sie erneuern, [jene Urkunden,] die in der Sprache der Heiden verfaßt waren und die Wir in die lateinische Sprache übersetzten und übertrugen, nämlich so, daß diese Urkunden dem vorgenannten Markgrafen Ernst und seinem Lande Österreich und seinen Nachkommen und Nachfolgern Ehre und Frucht bringen und eintragen mögen, gleichsam als ob ihm dies oder diese von den geheiligten und allerchristlichsten Kaisern gegeben worden wären. Obendrein haben Wir mit der reinen Sehnsucht unseres Geistes erkannt, daß der vorgenannte erlauchte Fürst Ernst, Markgraf von Österreich, sich dermaßen verdient gemacht hat und würdig ist, daß demselben das Heilige Römische Reich selbst hilfreich sein muß; da er an einer Grenze der Christenheit wohnhaft und eingerichtet ist und allzeit die Werke unseres Herrn Jesus Christus fördert und ausführt, geben und gewähren Wir ihm als Hilfe und Unterstützung jene Bistümer mit allen ihren Gütern, die seit langen Zeiten bis heute Iuvavia [=Salzburg] und Laureacensis [=Lorch] genannt sind und wurden, so nämlich, daß der vorgenannte Markgraf Ernst und seine Nachkommen und das Land Österreich Vögte und Herren über jene sein sollen. Obendrein gewähren und geben Wir dem oftgenannten Ernst und seinen Nachkommen und dem Lande Österreich selbst die Gnade, daß sie das Gerichtsschwert und die Fahne oder das Banner ihres Landes öffentlich vor dem Reich und vor der ganzen Welt und dem ganzen Volk tragen sollen und können, denn er selbst und sein Land erstrahlte oft und öfter löblich im Dienste Gottes und trat ruhmreich hervor. Und damit diese Übertragung fest und unzerrüttet in alle Ewigkeit dauere, befahlen wir, diese Urkunde aufzusetzen und – mit eigener Hand, wie unten zu sehen, bestätigend – durch den Aufdruck Unseres Siegels zu fertigen.

Zeichen des Herrn Königs Heinrich IV.

Ich, Kanzler Gebhard, habe [die Ausfertigung] an Stelle des Erzkanzlers Liutpold beglaubigt.

Gegeben am 4. Oktober im Jahre der Fleischwerdung des Herrn 1058, in der elften Indiktion, im fünften Jahre der Ordination des Herrn Königs Heinrich IV., im zweiten seiner Herrschaft; verfaßt zu Thürnbuch, im Namen Gottes glückselig, amen.

(Übersetzung: Karin Zeleny)

+ -
x

Visible light image

Raking light image

Ultraviolet image

Infrared reflectography

X-ray radiography

Transcription (Latin)

Translation (German)

King Henry IV confirms the privileges of Margrave Ernest of Austria granted by the emperors Julius Caesar and Nero and awards him and his successors the status of advocate (legal representative) and lord over the bishoprics of Salzburg and Lorch (i.e. Passau). He also permits Ernest to bear the sword of judgement and banner of the country everywhere.

purportedly Thürnbuch, 4 October 1058 (forgery, 1358/59)
Parchment, applied wax seal
Vienna, Austrian State Archives, Haus-, Hof- und Staatsarchiv, AUR 98

A photograph taken under raking light, that is lighting the object from the side at a very flat angle, can clearly reveal different topographic effects.

As this is the purportedly “oldest” document of the group of forgeries, the parchment was subjected to a process of artificial aging. After the text was written the parchment was moistened, crumpled, and then allowed to dry in this condition to achieve the desired aged appearance.

The resulting unusually pronounced structure of the parchment, which is visible to the naked eye, is made especially clear by photography under raking light.

The use of ultraviolet (UV) light induces some materials, including many organic media, to manifest a differently coloured and characteristic fluorescence. UV radiation may also be completely obliterated by absorption. This may provide preliminary information about materials and divergent compositions of material. Indications of changes and the condition of object surfaces, for example, subsequent alterations and damage, often show up more clearly in photographic images taken under ultraviolet light.

Here it is possible to distinguish unusually pronounced structuring produced by the artificial aging as well as a number of discolorations, especially around the beeswax seal that is affixed directly to the document.

The technique of infrared reflectography (IRR) allows a more profound insight into the structure of objects. For the study of documents in particular IRR allows conclusions to be drawn about the inks used. The two most commonly employed types of ink, iron gall and carbon-based (soot) ink, differ clearly when exposed to infrared radiation.

The black, carbon-based ink displays a high absorption of infrared rays and thus contrasts with the light, reflective background. The brown to greenish-brown iron gall ink does not however; indeed it “disappears” when viewed under infrared light, as can be well observed here.

When X-rays penetrate objects they are absorbed differently depending on the object’s thickness and the presence of heavy elements before being projected onto x-ray sensitive film.

Anatomic structures (bone structure) in the animal skin used for the parchment are shown in a grey scale of varying lightness.

The inks also react in different ways under x-rays. Carbon-based ink displays virtually no attenuation of the x-rays. Iron gall ink shows a significantly more pronounced attenuation. The poor visibility of the texts written in iron gall ink can be explained by the generally thinner layer of ink applied and its washing out caused by the artificial aging process to which the parchment was subjected.